Skip to main content

Featured

Dato' Sri Siti Nurhaliza - Anta Permana English Translation

Songwriters: Ezra Kong and Hael Husaini Anta Permana / Ad Infinitum Stream of consciousness the heart’s melody Heart and soul that complements each other Just like, just like the sun’s heat A true love Out of sight (but) close to the heart If it is yearned (then) don’t stray To where, to where will it go Being tried, tested Oh when awoken everything is A border of illusions Even if the stars wouldn’t shine anymore As long as the love wouldn’t be betrayed Even if my last breath is drawn I’ll still love you For I am sure You’re irreplaceable Even the tongue can be bitten (by the teeth) Even more the love of mortals Being swayed, swayed by the winds Accompanying your love Oh when awoken everything is A border of illusions Even if the stars wouldn’t shine anymore As long as the love wouldn’t be betrayed Even if my last breath is drawn I’ll still love you For I am sure You’re irreplaceable Let the consideration, love a...

Siti Nurhaliza - Dialah di Hati English Translation


Dato’ Siti Nurhaliza – Dialah di Hati English Translation

Lyrics by: Habsah Hassan

Dialah di Hati / He’s the One in My Heart


Whispers of the wind carrying hearsays
The same tales being repeatedly proclaimed
Why do I become the target
One glance multiple conjectures
It really hurts
Like an open book
There’s truly no secrets
Read on, try to know
Wisely
Who I really am

Even if there was a sea or a mountain
of gems on my right and left
As long as my heart is still beating
Until the time stops ticking
He’s the one in my heart

Why do I become the target
One glance multiple conjectures
It really hurts
Like an open book
There’s truly no secrets
Read on, try to know
Wisely
Who I really am

Even if there was a sea or a mountain
of gems on my right and left
As long as my heart is still beating
Until the time stops ticking
He’s the one in my heart
There is no second choice
The first until the end of my life
Only Him
There is no second choice
The first until the end of my life
Only Him

There is no more secret
Just stop asking, giving riddles
An eternal love
My love that is pure in my heart

Even if there was a sea or a mountain
of gems on my right and left
As long as my heart is still beating
Until the time stops ticking
He’s the one in my heart
Even if there was a sea or a mountain
of gems on my right and left
There is no second choice
The first until the end of my life
Only Him.


Original Malay lyrics

Bisikan sang bayu membawa perkhabaran
Dongengan yang sama dicanang berulang
Mengapakah diri dijadikan sasaran
Sekilas pandangan pelbagai andaian
Sungguh terkilan
Seumpama naskah yang terbuka
Sesungguhnya tiada rahsia
Bacalah kenalilah
Dengan bijaksana
Siapa aku yang sebenar

Kendati selautan segunung
Permata di kanan dan kiri
Selagi jantungku berdegup 
Hingga tiba saat terhenti
Dialah dihati

Mengapakah diri dijadikan sasaran
Sekilas pandangan pelbagai andaian
Sungguh terkilan
Seumpama naskah yang terbuka
Sesungguhnya tiada rahsia
Bacalah kenalilah
Dengan bijaksana
Siapa aku yang sebenar

Kendati selautan segunung
Permata di kanan dan kiri
Selagi jantungku berdegup 
Hingga tiba saat terhenti
Dialah dihati
Tiada pilihan kedua
Pertama hingga akhir usia
Hanya dia
Tiada pilihan kedua
Pertama hingga akhir usia
Hanya dia

Tiada rahsia lagi
Usah bertanya berteka teki
Cinta yang abadi
Cintaku yang suci dihati

Kendati selautan segunung
Permata di kanan dan kiri
Selagi jantungku berdegup hingga tiba saat terhenti
Dialah dihati
Kendati selautan segunung
Permata di kanan dan kiri
Tiada pilihan kedua
Pertama hingga akhir usia

Hanya dia.

-credits to the video owner


My 2 cents thoughts while translating...

It’s the month of Ramadhan yay~! And again, I decided to translate Siti Nurhaliza’s song…yay! Hehe well, there will probably be a lot more translation for her songs though since I listened to her a lot when I was younger. Even now I still occasionally listen to her old songs.

Since this month is a holy month for Muslims, I thought it would be nice to translate a more spiritual songs as a sign of respect for this sacred month of the year. So, this song is perhaps more on the spiritual side of Dato’ Siti’s music as it stresses on her one and only eternal love, God. This is actually mostly in the chorus. The rest of the song feels more like the story of her life as a celebrity being vulnerably exposed to the eyes of the public.

When it comes to celebrities, I sometimes thought about how they are actually one of the minorities facing against a majority named as the public. It’s easy for people to forget that and often times, they’re seen as a target for people to vent out their frustration on. Sad, isn’t it? And also, the only reason why I realized this is because one of my favourite celebrities pointed it out. If not, I would probably still be in ignorance. It makes me think about how we’re always fighting for the rights of minorities but we sometimes forget that celebrities are one of those minorities too.

Actually, at first I was confused on what was the coherence between the chorus and the rest of the song. She is talking about her celebrity life and then saying about her devotion to God. Later on, I concluded that perhaps there was a time when people started asking about the love or the one in her heart, making baseless conjectures and assumptions on her private matters. She then answers them that the one in her heart has always been and always will be, God.

Then again, all these are just my own interpretation of the song. “Dia” or “the one” may also refer to a person though, not God… then this whole essay of mine is void hahaha. Yep, this is a disclaimer ;)


Comments